作者為淡江大學歐洲研究所教授
台灣是一個小國,而且尚處在非正常的國家狀態。在論述海峽兩岸的關係時,使用「芬蘭化」(Finlandisation)一詞需多加留意,不應隨著國際主流的觀點,而陷入偏差進而誤導。
基本上,「芬蘭化」一詞源自一些評論家用來作為冷戰時代的口頭武器,這對小國的芬蘭而言,相當不公平。
1962年柏林自由大學羅汶塔(R. Loewenthal)教授首先在Encounter雜誌的文章中使用該名詞,很快地變成西方右派新聞記者和政界人士常引用的詞語。
尤其是當強國前西德布蘭德(W. Brandt)總理實施東向政策時,右派基督民主和社會聯盟黨內,特別是施特勞斯(F.-J. Strauss)熱衷於利用「芬蘭化」批評布蘭徳總理重視與共產國家對話,這個用詞遂開始具有貶抑之意。
在這種情況下,二戰以來有一段時間,「芬蘭化」一詞令小國的芬蘭極大的惱怒,1968年中央黨刊物提及:
「芬蘭人民再次驚訝於德國相較於其他任何地方,更常出現詆毀芬蘭外交政策的言論,這些言論不能不讓人得到下述結論,即芬蘭努力推展獨立的外交政策在德國不被尊重,以及芬蘭的地位遭到忽視,而有利於人們不擇手段地利用國際情勢以實現自己的目的」
有鑒於此,吾人認為「芬蘭化」的正確意涵應該指,小國在決定外交政策的權力是有限的,為了維持國內主權的獨立,採用中立作為與不同的社會體制且政治手段傲慢的強鄰之政策。
___________
Yahoo奇摩新聞歡迎您投稿!對於這個社會大小事有話想說?歡迎各界好手來發聲!用文字表達你的觀點。投稿去—–>https://goo.gl/iy5TCA
本篇文章引用自此: https://tw.news.yahoo.com/%E5%B0%8F%E5%9C%8B%E7%9A%84%E5%A4%A7%E5%9C%8B%E8%BF%B7%E6%80%9D-%E8%AB%96%兒童書桌成長書桌兒童書桌椅成長書桌椅兒童書桌陪孩子長大兒童書桌椅
留言列表